[95]原文为德语,Tschüss。
[96]原文为德语,IchliebeDich。
[97]原文为德语,Ichkannnicht。
[98]原文为德语,Dumusst。彼得和郁金香的这番对话是德英混杂的。有时是先用德语说一遍,再用英语复述同样的意思。
[99]原文为德语,Ganzehrlich。
[100]原文为德语,Dukommstnichtmit。
[101]原文为德语,IchliebeDich。
[102]两次世界大战时英法两国对德国人的蔑称,以此将德国这个敌人异化为如匈奴般野蛮的形象。事实上,德皇威廉二世确实曾经激励他的士兵们“像匈奴人那样作战”。
[103]原文为法语,cidre。
[104]GrandGuignol,巴黎一剧院名,素来以演出情节刺激的戏剧出名,现用来比喻此种类型的戏剧作品。
[105]Salisbury,英格兰南部威尔特郡的小城市。
[106]LeTouquet,法国北部加来省的一个小城市。
[107]LyddAirport,英格兰南部肯特郡的一个小型机场。
[108]一种预制钢结构的半圆柱体简易建筑,主要用于军营营房。由工程师彼得·诺曼·尼森上校设计,第二次世界大战期间曾被广泛使用。
[109]原文为德语,IchliebeDich。
[110]Ash,阿什利的昵称。
[111]指多层排列的三角锥形利齿。
[112]Highgate,英国伦敦北郊的一个地区。
[113]英国很常见的房型,类似双拼别墅布局,警察局占据整栋房屋的一半,规模很小。
[114]英国的外语认证最高级别为八级,六级已经是能够完全无障碍地进行日常对话的水平。
[115]原文为德语,HerrDirektor。
[116]Clapham,位于伦敦南部兰贝斯地区。
[117]原文为法语,pointd'appui。
[118]原文为德语,DerLothar?Längsttot。
[119]英国童话作家比阿特丽克斯·波特(BeatrixPotter,1866—1943)所创作的《彼得兔和他的朋友们:小猫汤姆的故事》中三只调皮小猫的母亲也叫塔比莎(Tabitha)。
[120]原文为德语,Damengalerie。
[121]一种歌厅式音乐剧,无须布景、服装或特技,纯粹以歌曲最纯净一面与观众交流,盛行于欧洲,以柏林为最。
[122]KenwoodHouse,位于汉普斯特德西斯公园内,是建筑师罗伯特·亚当的经典作品之一。
[123]Fulham,位于伦敦西南部哈默史密斯和富勒姆地区。
[124]游街(march),也有快步走的意思。
[125]Aldermaston,英格兰东南部伯克希尔的一个村庄。冷战时期,是英国核武器研究中心所在地。1958年4月,游行者从伦敦的特拉法尔加广场出发,举着有反战标志的标语和宣传画,朝奥尔德玛斯顿进行了为期四天的游行。
[126]在西方童话故事里,魔法粉通常指一种魅惑人心的粉末。
[127]Lizzie,伊丽莎白的昵称。
[128]Babycharm,一种甜味梨子起泡酒的商标名,该品牌的起泡酒在二十世纪六十年代和七十年代颇受欢迎。
[129]StarChamber,成立于1487年,位于威斯敏斯特宫一个屋顶有星形装饰的大厅,由此得名。现泛指一切无视法律、运用高压政策的法庭,尤指秘密法庭。
[130]即非正规法庭,也指私设公堂或不合法律规程与规范的审判。
[131]Aberdeen,英国苏格兰地区主要城市之一。
[132]Exeter,英格兰西南部历史文化名城,德文郡郡治。
[133]Taunton,英格兰西南部萨默塞特郡的城市。
[134]原文为法语,Fous-moilapaix。
[135]原文为德语,Kollegiengebäudedrei。
[136]Bristol,英国西南部城市。
[137]Basel,瑞士第三大城市,位于德瑞边境。
[138]Freiburg,德国西南边陲城市。
喜欢亮剑之砍一刀系统请大家收藏:(m.miaobikuxs.com)亮剑之砍一刀系统妙笔库更新速度全网最快。